予告
特別展示室
5.2(土)〜5.6(水・祝)
ラファエラ氏は、4月20日(月)から5月1日(金)まで、海の博物館にてアーティスト・イン・レジデンス(芸術家に制作できる場を提供し、その成果を公開イベントや展示する)を行い、このレジデンス期間中に、鳥羽志摩の海女4人と対話し、海女たちの物語を語ってもらい、その言葉を記録しました。
その成果をラファエラ氏の研究に基づき5月1日(金)のレクチャーパフォーマンスにて紹介します。
また彼女がこれまで研究してきた海女さんの口承伝承、日本の養殖真珠の歴史、バーレーンの真珠漁にまつわる歌について、今回の成果とともにギャラリーにて5月2日(土)から展示を行います。
助成事業:ベルギーFRArt FNRS
This lecture performance unfolds Raffaella Crispino’s ongoing research on Japanese Ama women divers, pearls, Bahraini pearl-diving songs, and the ways women’s narratives, oral transmission, and shared knowledge shape these practices. Presented through a book composed of nested sheets, the work invites the audience to move through layers of stories, materials, and observations, tracing interwoven historical and symbolic connections across time, places, and practices.
Supported by FRArt FNRS Belgium.
Book composed of nested sheets by Studio Otamendi.
“P.e.e.a.r.l.e.s.s.”
視覚的にも聴覚的にも、真珠、コミュニティ、不在、そして唯一無二の感覚――他に類を見ない何か――を連想させる、ラファエラ氏が考案した言葉遊びです。
The title “P.e.e.a.r.l.e.s.s.” is an invented wordplay that, both visually and orally, evokes the pearl, the community, absence, and a sense of uniqueness—something without equal.
■ラファエラ・クリスピーノ Raffaella Crispino
1979年、ナポリ生まれ。ブリュッセルを拠点に活動する。
CCA北九州参加(2008-2009)
横浜トリエンナーレ参加(2024)